Bonjour, je ne comprend malheureusement pas le latin, je ne peux donc pas t'aider Benoît de Porcairagues (Le bonjour à Dame Azalais de ma part

) .
Pour ma part, je cherchais un endroit ou l'on pourrait mettre à disposition des chansons ou autres textes médiévaux en attente de traduction (au cas ou certaines personnes se sentiraient le courage de tenter de traduire^^), eh bien je crois que ce forum fera l'affaire
Pour ma part donc, j'enrage chaque fois que je trouve des poèmes de troubadours sans traduction, si ce n'est en anglais ou une autre langue .
Alors comme on dit que "qui ne risque rien n'a rien", eh bien je jette ces liens comme une bouteille à la mer ^^
http://www.brindin.com/vcb31ind.htm
http://www.trobar.org/troubadours/
http://www.catarismo.jolith.com/Trobado ... adors3.htm
http://www.sundaysw.com/stb/1356.html
Défends-moi par l'épée, je te défendrai par la plume .